La poésie pour ceux et celles qui en sont mordus : ÉTINCELLES de Farida Bouri Mihoub
Depuis le dimanche 7 février 2021, nous avons décidé d’ouvrir un volet consacré à la « poésie », et nous avons inauguré ce volet par un 1er poème écrit en français et en anglais, par Mme Farida Bouri Mihoub, traductrice scientifique et également auteure de poèmes, née à Paris en 1956, d’origine algérienne. Passionnée de langue anglaise, elle prépare actuellement un recueil de poésie bilingue, sur lequel nous reviendrons au moment de sa parution.
Aujourd’hui, nous enchaînons par un autre de ses poèmes : Etincelles – Sparks (FR-ENG) !
Etincelles
Elle était distincte des autres mamans
Lorsqu’elle parlait à ses enfants
Elle murmurait délicatement
Et les berçait musicalement
Le matin elle les serrait très fort
Pour infuser une dose de réconfort
Et les embrassait à bras le corps
Comme d’inestimables trésors
Quand ils étaient à l’école
Elle dessinait des banderoles
Qu’elle coloriait de symboles
Qu’ils recevaient comme un pactole
Parfois, elle les enveloppait
Dans son charme doux et secret
Pour leur apprendre l’alphabet
Qu’elle dispensait comme un bouquet
Elle faisait tout sans se lasser
Avec passion et volupté
Car elle avait pour unique projet
De les aimer et de les émerveiller
———–
Sparks
She was different from other moms
When she cared for her children
She whispered delicately
And rocked them musically
In the morning she’d hug them tight
To infuse a dose of comfort
And embraced and grasped them
Like priceless treasures
When they were at school
She drew banners
That she colored with symbols
Which they received like a jackpot
Sometimes she would wrap them
In her soft and secret charm
To teach them the alphabet
Which she bestowed like a bouquet
She did everything tirelessly
With passion and sensuality
Because her only project
Was to love and dazzle them
@Farida B.M
Bonne continuation, bravo ❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Merci beaucoup pour votre interaction, nous vous remercions également pour l’intérêt que vous avez daigné accorder à notre site : CHENNOUFI NEWS – Suivez-nous tous les jours !
Bravo d’avoir ouvert vos pages à cette « respiration » poétique. J’attends de pied ferme le recueil de Farida. Ces écrits méritent d’être sauvegardés et lus à haute voix.
Merci pour votre interaction avec notre volet « poésie », soyez fidèle à CHENNOUFI NEWS, vous aurez sûrement la réponse à votre question – Bienvenu